@Citizen_Justin
Anyone care to translate these?
I think he’s/she’s saying
“I just stole a backpack and I couldn’t give a shit” (“sliver”, something small and worthless)
“I usually steal cars, but I didn’t (this time), my net (income) is so (tax) free, it’s unbelievable”
I’m not sure about that last part . Germans say “Nettoeinkommen” for “income after taxes and other fees”/”take home income”, so he/she may be talking about that. And “free” might be “tax free”. It’s non-sensical anyway, because netto wages are tax free by definition. Maybe he/she means “work free”, i.e. “I take it without working for it”.
Immigrants getting tons of benefits for free that exceed what a normal worker earns is a popular myth among German “rednecks”.
ETA, or what Bastethotep wrote while I was writing mine. Mine ist probably too complicated.